釣り
Fishing
Route本文の外側にある資料も、同じ段落単位の対訳ビューで確認できます。
- 原資料
- pp. 44-45
- Status
- 5 translated
First of the sporting fish in point of size and delicacy is the masu (Salmo japonicus), pink-fleshed and weighing from 3 to 6 lbs. It is in the best condition when the temperature of the water ranges from 55 degrees to 65 degrees. In Biwa, Chuzenji, and other lakes of the Main Island, this fish is taken with the spinning bait only; in the rivers of Yezo, if a run is on, it will rise greedily to the fly. The ame-masu, white-fleshed, weighing from 1/2 lb. up to 3 lbs., is found in the rivers of Yezo and in the more northerly streams of the Main Island. It is a fly-taking fish, though at times it will take a small spoon or a worm.
原資料 p. 44
釣魚のうち、大きさと味の点で第一に挙げられるのは鱒(Salmo japonicus)である。肉は桃色で、重さは3ポンドから6ポンド。水温が華氏55度から65度の範囲にあるときが最もよい状態である。本州の琵琶湖、中禅寺湖その他の湖では、この魚はスピニング用の擬餌でのみ釣られる。蝦夷の川では、遡上があるときには毛針にも貪欲に食いつく。アメマスは白身で、重さは2分の1ポンドから3ポンド。蝦夷の川と、本州のより北寄りの流れにいる。毛針で釣れる魚だが、ときには小さなスプーンや虫にも食いつく。
The yamame, also white-fleshed but more closely allied to the trout than the two preceding species, is found in most of the central and northern rivers of the Main Island. At times it will rise freely to the fly, but is more often taken with dried fish spawn, worms, or the natural insect. Its average weight is between 1/2 lb. and 1 lb. The sea-trout (pink flesh) run in June and take a fly; but the large salmon do not. The iwana, with lemon and orange spots on the belly, lives in the same streams as the yamame, but is fond of lurking under stones in small torrents high up among the hills. The ito, a white-fleshed fish, is found only in Yezo; it attains to 10 lbs. and rises more readily to the fly than the masu.
原資料 p. 44
ヤマメも白身だが、前の二種よりも鱒に近い魚で、本州中央部および北部の川の多くにいる。ときには毛針に盛んに出るが、乾燥魚卵、虫、または天然の昆虫で釣られることのほうが多い。平均重量は2分の1ポンドから1ポンドである。海鱒(桃色の肉)は6月に遡上し、毛針を取るが、大型の鮭はそうではない。腹にレモン色と橙色の斑点をもつイワナは、ヤマメと同じ流れに住むが、山奥の小さな急流で石の下に潜むことを好む。イトウは白身の魚で、蝦夷にだけ見られる。10ポンドに達し、鱒よりも毛針に出やすい。
The ai is to be met with in any of the shallow rivers winding through broad pebbly beds, which are so common a feature of the Japanese landscape. This is the fish commonly taken at Gifu with the help of cormorants. When quite small, in April and May, it is caught with the fly. In July and August when it is larger, Japanese fishermen catch it with a decoy fish, by foul-hooking, or with casting-nets. Locality. The masu is common in most of the rivers of Yezo, particularly on the East coast. Rivers to be recommended are the Sarugawa, the Sarachiputo, on the West coast, the rivers between Muroran and Tomakomai, and the Yurapu on the East coast.
原資料 p. 44
鮎は、日本の風景にごく普通に見られる、広い玉石の河床を曲がりくねって流れる浅い川のどこにでもいる。これは岐阜で鵜の助けを借りて捕られる魚である。4月と5月、まだごく小さいころは毛針で釣られる。7月と8月に大きくなると、日本の漁師は囮鮎を使って掛け針で捕るか、投網で捕る。場所。鱒は蝦夷のほとんどの川に普通に見られ、特に東海岸に多い。勧められる川は、猿川、サラチプト、西海岸の川、室蘭と苫小牧の間の川、東海岸の遊楽部川である。
But the rapid development of the railway system in Yezo is opening up many other places. Sport with this fish can also be obtained on the Main Island in Lakes Biwa and Chuzenji. The ame-masu, as noted above, is found both on the Main Island and in Yezo. In this latter the best-known localities are Lake Chitose and the river running through the swamps beyond Tomakomai.
原資料 p. 44
しかし蝦夷では鉄道網の急速な発達により、ほかにも多くの場所が開けつつある。本州でも、琵琶湖と中禅寺湖でこの魚を釣ることができる。アメマスは前述の通り、本州と蝦夷の双方にいる。蝦夷で最もよく知られた場所は、千歳湖と、苫小牧の向こうの湿地を流れる川である。
In the Main Island, the masu is found in the northerly streams on both the East and West coasts; but the river joining Lakes Yumoto and Chuzenji, is more accessible. There is a good stretch of water near Fukuoka, in the province of Rikuoku, which would probably be best worked by staying at Ichinohe. Further south, near Furusawa, and close to the railway, is a fishing river called Naga-gawa. Yamame and iwana exist in the streams among the hills of Chichibu, and in those around the Kofu plain. The season lasts from April to August. 17. - Miscellaneous Hints. Never enter a Japanese house with your boots on. The mats take the place of our chairs and sofas.
原資料 p. 45
本州では、鱒は東西両海岸の北寄りの川にいるが、湯元湖と中禅寺湖を結ぶ川のほうが行きやすい。陸奥国の福岡付近にはよい流れがあり、おそらく一戸に泊まって釣るのが最もよいだろう。さらに南、古沢付近で鉄道に近いところに、長川という釣り川がある。ヤマメとイワナは秩父の山中の流れ、および甲府盆地周辺の流れにいる。季節は4月から8月までである。17. 雑多な心得。靴を履いたまま日本家屋に入ってはならない。畳は、我々にとっての椅子やソファの役割を果たしている。